《多馬福音》──簡介和漢譯本 / 黃錫木

撮要

本文旨在介紹近年《多馬福音》研究的趨勢,指出它對福音書研究所產生的影響,引起華人學者對外典的興趣。作者首先介紹《多馬福音》希臘語及科普替語抄本的特色及內容,並指出《多馬福音》其中的信息,有受諾斯底主義影響的痕跡。從福音書研究的角度,作者介紹了《多馬福音》在歷史性耶穌研究中所引起的轉向及對福音書語錄本源研究的影響。最重要的是,本文提供了首份漢語的《多馬福音》譯文。

 

ABSTRACT

The paper introduces a general survey on the backgrounds and features of the Greek and Coptic versions of the Gospel of Thomas. The writer points out that the “Fifth Gospel” contributes to a redirection in the studies of the “Historical Jesus”, and its infleunce in the study of the source of the gospels. More importantly, this paper offers the first Chinese translation of the Gospel of Thomas.

原載於《建道學刊》12期(1999年7月),頁241-273。